在高能電玩節上,世嘉發佈了『女神異聞錄5:皇家版』、『女神異聞錄4:黃金版』以及『女神異聞3:攜帶版』簡體中文宣傳片。

雖然並沒有公佈新的片段,但遊戲內的簡中文字也是首次亮相。

然而,有玩家發現簡中的翻譯似乎比較敷衍,存在諸多問題。

字幕出框

在『P4G』的畫面中,左下角『秘密組織改造研究所 地下4層』明顯超出了文本框的邊界。

雖然不影響閱讀,但是也並不美觀。

日文殘留

在『P4G』的畫面中,還保留著未翻譯的日文,比如『駅』是日文漢字,如果是繁中的話則為『驛』。

繁中殘留

在『P5R』的畫面中,雖然對話文本已經被簡體化,但左上角的日期UI文字卻仍然顯示為『午後』。

出現翻譯問題的隻有『P4G』和『P5R』,而『P3P』的簡體中文則沒有異常。

由於『女神異聞錄3:攜帶版』之前並未支持中文,所以這次漢化可能較為用心。

而『女神異聞錄4:黃金版』和『女神異聞錄5:皇家版』的簡中可能由繁中直接轉換而來,因此會出現出框殘留等問題。